TOP10 des citations dans mon coeur (de cĂ©lĂ©britĂ©s, de films ou d'internautes) et proverbes dans mon coeur classĂ©s par auteur, thĂ©matique, nationalitĂ© et par culture. Retrouvez + de 100 000 citations avec les meilleures phrases dans mon coeur, les plus grandes maximes dans mon coeur, les plus belles pensĂ©es dans mon coeur provenant d'extraits de livres, magazines, ILte faudra ensuite mettre le français comme langue par dĂ©faut. Pour cela tu poses ton doigt sur le carrĂ© le plus Ă  droite de la ligne French. Puis tu le fais glisser tout en haut de la fenĂȘtre. Il ne faudra pas non plus oublier de changer la langue du clavier de ton mobile. Le changement ne se fait pas toujours automatiquement, notamment pour le correcteur Beauxsms Fais de Beaux rĂȘves pour souhaiter une bonne nuit de façon originale Ă  un proche (chĂ©ri, ami ou un membre de votre famille).Citations pour souhaiter un bonne nuit et poĂšme pour souhaiter Ă  une personne de bien dormir. Exemples de messages Fais de beaux rĂȘves dans diffĂ©rents langues: anglais, espagnol, allemand, japonais, portugais, arabe et en chinois. Vay Tiền Nhanh. L’arabe est une langue internationale reconnue mondialement. On entend malheureusement trop souvent dire qu’il est difficile d’accĂšs. MalgrĂ© les diffĂ©rences frappantes avec la langue française, l’arabe reste nĂ©anmoins facile Ă  apprendre. Nous verrons dans cet article comment apprendre Ă  le lire et Ă  l’écrire facilement. Puis nous ferons une comparaison entre la langue française et la langue arabe afin de mieux comprendre les diffĂ©rences entre ces deux langues. Note cet article vous est prĂ©sentĂ© par Samir du blog Objectif Arabe. Lire et Ă©crire l’arabe en moins d’une semaine, c’est possible ! Apprendre l’alphabet arabe peut en rebuter certains. Nombreux sont ceux ayant peur de faire le premier pas. Je peux comprendre cela. Avant que j’apprenne l’arabe, l’écriture me faisait peur et m’impressionnait Ă  la fois. La graphie de cette langue m’attirait par sa beautĂ©, mais elle me semblait inaccessible. Lorsque j’ai fait ce premier pas, je me suis rendu compte que la rĂ©alitĂ© Ă©tait tout autre. En effet, ma crainte s’est estompĂ©e aprĂšs avoir constatĂ© la facilitĂ© dĂ©concertante de son apprentissage. J’ai remarquĂ© que cette peur Ă©tait due Ă  la diffĂ©rence. En effet, contrairement Ă  l’alphabet latin qui a de nombreuses similitudes avec la langue française, l’alphabet arabe est totalement diffĂ©rent. La dissemblance d’une chose n’est pas forcĂ©ment synonyme de difficultĂ©. Comme le disait Raymond Brucker Oser est le commencement de rĂ©ussir ». Lancez-vous et osez apprendre les bases de la lecture et de l’écriture arabe Ă  travers cet article. Vous verrez que c’est plus facile qu’on peut l’imaginer. Lire et Ă©crire l’arabe en seulement 4 Ă©tapes Pour apprendre Ă  lire et Ă©crire l’arabe, il faut absolument, comme toutes les langues en gĂ©nĂ©ral, passer par l’apprentissage de son alphabet. Pour lire, il faut connaĂźtre l’alphabet arabe. Être capable de lire un texte en arabe n’est pas difficile en soi. Vous pouvez l’apprendre en un temps trĂšs restreint en fonction de votre temps disponible. À titre d’anecdote, je connais personnellement un ami ayant appris Ă  lire en l’espace de 3 jours. Les mĂ©thodes d’apprentissage de l’alphabet arabe sont nombreuses. L’essentiel est d’avoir la bonne mĂ©thodologie pour apprendre dans les meilleures conditions. Si vous souhaitez apprendre l’arabe, il faudra tout d’abord commencer par l’apprentissage de l’alphabet. 1. DĂ©couverte de l’alphabet arabe La premiĂšre Ă©tape consiste Ă  dĂ©couvrir de maniĂšre gĂ©nĂ©rale l’alphabet arabe avec ses consonnes, ses voyelles, son fonctionnement, sa phonĂ©tique, etc. Cette phase permettra d’avoir un premier aperçu et de se faire une idĂ©e de la langue. Tout d’abord, il faut savoir que la langue arabe s’écrit et se lit de droite Ă  gauche. Ceci peut paraitre dĂ©stabilisant, mais avec le temps on s’y fait et ça devient naturel. L’alphabet arabe est composĂ© de 28 lettres consonnes3 voyelles courtes 3 voyelles longues Aperçu des 28 lettres de l’alphabet arabe lorsqu’elles sont isolĂ©es. L’ordre des lettres dĂ©bute en haut en partant de la droite vers la gauche. Chaque lettre porte un nom. Ce qui compte vraiment pour la prononciation, c’est le son du dĂ©but de la lettre. Aperçu des 28 lettres de l’alphabet arabe lorsqu’elles sont isolĂ©es seules Prenons un exemple Si nous prenons la troisiĂšme lettre de l’alphabet ŰȘ . Le nom de cette lettre est ta ». Lors de la prononciation de cette lettre dans un mot, on prononcera seulement le son [t] comme dans le mot table ». Si nous prenons la lettre ŰŽ . Le nom de cette lettre est chin ». Lors de la prononciation de cette lettre dans un mot, on prononcera le son [ch] comme dans le mot chocolat ». Le fonctionnement est identique pour toutes les lettres. 2. ConnaĂźtre les positions des lettres arabes dans le mot Une fois que vous vous familiarisez avec les lettres ainsi que leurs phonĂ©tiques, il faudra passer Ă  la phase suivante. Une fois les lettres isolĂ©es assimilĂ©es, la deuxiĂšme Ă©tape sera de connaĂźtre les lettres en fonction de leurs positions dans le mot. En effet, l’arabe diffĂšre de la langue française. Une mĂȘme lettre aura une graphie diffĂ©rente selon sa position dans le mot. Aperçu sous forme de tableau des lettres arabes selon leurs diffĂ©rentes positions dans le mot. On voit que pour chaque lettre, il y a une Ă©criture diffĂ©rente en dĂ©but, milieu et fin de mot. Pour les apprendre, c’est trĂšs simple. Il suffit de les Ă©crire et de les rĂ©pĂ©ter pour en quelque sorte se les approprier. En faisant cela, vous vous familiariserez avec l’écriture arabe. En observant le tableau, on remarque que les lettres en dĂ©but, milieu et fin de mot ont une forte ressemblance avec la lettre isolĂ©e. TĂ©lĂ©charger gratuitement le tableau complet de l’alphabet arabe. 3. Apprendre les diffĂ©rentes rĂšgles de lecture et d’écriture La troisiĂšme Ă©tape consiste Ă  apprendre les voyelles brĂšves et longues, le redoublement chadda, l’absence de voyelle soukoun et le doublement de la voyelle tanwin. Voyons cela de façon plus dĂ©taillĂ©e. L’arabe dispose de trois voyelles brĂšves La fatha qui donne le son [a]. Il suffit de mettre le signe َ sur la kasra qui donne le son [i]. Il suffit de mettre le signe ِ sous la damma qui donne le son [ou]. Il suffit de mettre le signe ُ sur la lettre. L’arabe dispose Ă©galement de trois voyelles longues Le son [aaa] qui est prolongĂ© Ă  l’oral et Ă  l’écrit par la lettre ۧ alif »Le son [iii] qui est prolongĂ© Ă  l’oral et Ă  l’écrit par la lettre ي ya »Le son [ouuu] qui est prolongĂ© Ă  l’oral et Ă  l’écrit par la lettre و wa » Le doublement de la voyelle tanwin Il se nomme tanwin. Il sert Ă  doubler les trois voyelles brĂšves qui sont Le son [an] qui est reprĂ©sentĂ© par le signe ً Le son [in] qui est reprĂ©sentĂ© par le signe ٍ Le son [oun] qui est reprĂ©sentĂ© par le signe ٌ Le redoublement en arabe chadda Il se nomme chadda. Il sert Ă  redoubler la consonne. Il suffit de mettre le signe ّ sur la lettre. Effectivement, au lieu d’écrire deux fois la mĂȘme lettre, la langue arabe ajoute ce signe. C’est une accentuation de la lettre. On insiste sur la consonne. Il ne peut se trouver que sur la lettre mĂ©diane ou finale. L’absence de voyelle soukoun Elle se nomme soukoun. Lorsqu’elle se trouve sur une lettre, cela signifie qu’il ne faut prononcer que la consonne. On ne prononce pas la voyelle. Il suffit de mettre le signe ْ sur la lettre. Elle ne peut se trouver que sur la lettre mĂ©diane ou finale. Tableau rĂ©capitulatif des rĂšgles de lecture et d’écriture nous utiliserons dans l’exemple ci-dessous la lettre ba » 4. Lier les lettres entre elles afin de former des mots La quatriĂšme Ă©tape consiste Ă  pratiquer la langue en lisant et en Ă©crivant. Lire des mots, puis des phrases, des textes puis des livres. Pour cela, il va falloir lier les lettres entre elles afin de crĂ©er des mots. Prenons un exemple En admettant que je souhaite Ă©crire le mot maison baytoun en arabe. Ce mot est composĂ© de 3 lettres ŰȘٌ يْ ŰšÙŽ. Il suffit de les lier de droite Ă  gauche en appliquant les rĂšgles susmentionnĂ©es. Vous pouvez vous aider du tableau. Le mot avec les lettres liĂ©es donne ŰšÙŽÙŠÙ’ŰȘٌ baytoun. Pour amĂ©liorer son Ă©criture arabe, il suffit d’écrire en recopiant d’abord des lettres, puis des mots, ensuite des phrases et enfin des textes. En agissant ainsi vous vous familiariserez Ă  l’écriture de droite Ă  gauche ainsi qu’à sa graphie. Vous voyez Ă  travers les rĂšgles que l’on a passĂ©es en revue que vous pouvez apprendre trĂšs vite Ă  lire et Ă©crire l’arabe. Il est tout Ă  fait possible d’apprendre en quelques jours les bases de la lecture et de l’écriture. Deux astuces pour apprendre l’alphabet arabe facilement Apprendre 28 lettres n’est pas difficile en soi. Cependant, nombreux sont ceux qui ne vont pas jusqu’au bout de l’apprentissage de l’alphabet. En effet, il ne suffit pas d’apprendre les 28 lettres pour pouvoir lire. Il faut Ă©galement apprendre leurs Ă©critures graphiques, leurs prononciations et leurs positions dans le mot comme nous l’avons dĂ©jĂ  constatĂ©. 1. Apprendre les lettres identiques aux français La premiĂšre astuce consiste Ă  commencer par apprendre les lettres ayant la mĂȘme prononciation qu’en français. Effectivement, sur les 28 lettres qui composent l’alphabet arabe, 16 lettres ont la mĂȘme prononciation qu’en français. Si vous souhaitez les connaĂźtre, vous pouvez consulter les lettres identiques au français. Il ne restera plus que 12 lettres dont la prononciation diffĂšre du français. 2. La rĂ©pĂ©tition espacĂ©e La deuxiĂšme astuce consiste Ă  apprendre l’alphabet arabe en utilisant le systĂšme de rĂ©pĂ©tition espacĂ©e. Cette mĂ©thode est trĂšs utile pour apprendre par cƓur et Ă  long terme. En effet, grĂące Ă  cette mĂ©thode vous apprendrez l’alphabet arabe de maniĂšre beaucoup plus intelligente. L’apprentissage sera moins ennuyeux et lassant. En rĂ©sumĂ©, la mĂ©thode consiste Ă  rĂ©pĂ©ter ce que l’on veut mĂ©moriser Ă  des moments prĂ©cis juste au moment oĂč l’on est sur le point de l’oublier. En utilisant cette technique vous consoliderez votre apprentissage de l’alphabet arabe sans jamais l’oublier. Pour plus de dĂ©tails sur le sujet, je vous conseille vivement de consulter l’article La rĂ©pĂ©tition espacĂ©e ou le meilleur moyen d’apprendre du vocabulaire ». Lire l’arabe est une chose, le comprendre en est une autre Une phrase du professeur AnĂźs Furayha de l’UniversitĂ© amĂ©ricaine de Beyrouth concernant l’arabe a dit Nous sommes le seul peuple qui doit comprendre pour lire. Tous les autres peuples de la Terre lisent pour comprendre » ! Comme on a pu le voir prĂ©cĂ©demment, lire et Ă©crire l’arabe avec les voyelles n’est pas aussi difficile qu’il n’y paraĂźt de prime abord. NĂ©anmoins, il est bon de savoir que la plupart des ouvrages arabes sont Ă©crits sans les voyelles. Lire des textes ou des livres arabes non vocalisĂ©s requiert une connaissance de la grammaire et de la conjugaison. Cette Ă©tape de l’apprentissage n’est pas difficile, mais contrairement Ă  l’apprentissage de l’alphabet arabe, elle requiert plus de temps, de pratique et d’assiduitĂ©. Comme l’a si bien dit François Rabelais À celui qui sait attendre, tout vient Ă  temps ». Comparaison entre la langue arabe et la langue française Pourquoi comparer la langue arabe et la langue française ? Comparer deux langues permet d’aider et de mieux comprendre le fonctionnement de la langue que l’on souhaite apprendre. La comparaison peut se faire sur plusieurs aspects comme l’alphabet, la syntaxe, la phonĂ©tique, le lexique, la culture, etc. Les comparaisons qui vont suivre montrent le contraste entre ces deux langues. Ceci constitue une trĂšs bonne chose pour analyser l’écart flagrant entre l’arabe et le français. Quelques diffĂ©rences entre l’arabe et le français L’arabe est une langue sĂ©mitique. Le français est une langue indo-europĂ©enne[. Pour plus de dĂ©tails sur le sujet, je vous recommande vivement l’article A la dĂ©couverte des langues indo-europĂ©ennes ». L’arabe s’écrit de droite Ă  gauche. Le français s’écrit de gauche Ă  droite. L’arabe ne possĂšde pas de majuscule ni de minuscule. Le français en possĂšde. Un livre arabe se lit en commençant au dos. Un livre français se lit en commençant par sa premiĂšre de couverture. L’alphabet arabe est composĂ© de 28 lettres. L’alphabet français est composĂ© de 26 lettres. Les lettres arabes s’écrivent diffĂ©remment selon leur position dans les mots comme susmentionnĂ©. Les lettres en français s’écrient de la mĂȘme maniĂšre quelle que soit leur position dans le mot. La phrase verbale en arabe est dans l’ordre suivant Verbe + Sujet + ComplĂ©ment. La phrase verbale en français est dans l’ordre suivant Sujet + Verbe + ComplĂ©ment. Prenons un exemple En français Karim a lu le livre Sujet + verbe + complĂ©ment En arabe Ù‚ÙŽŰ±ÙŽŰŁÙŽ ÙƒÙŽŰ±ÙÙŠÙ…ÙŒ Ű§Ù„ÙƒÙŰȘÙŽŰ§ŰšÙŽ Verbe + sujet + complĂ©ment L’arabe fonctionne avec un systĂšme de lettres racines. Presque tous les verbes arabes ont trois lettres essentielles dont dĂ©coulent une multitude de noms et d’adjectifs. Prenons par exemple les lettres k », t » et b » ك ŰȘ Űš, vous obtenez le verbe Ă©crire » kataba, كŰȘŰš,le mot livre » kitaaboun, كŰȘۧۚ,le mot bureau » maktaboun, مكŰȘŰš,le mot bibliothĂšque » maktabatoun, مكŰȘۚ۩,le mot Ă©crivain » kaatiboun, ÙƒŰ§ŰȘŰš. On voit Ă  travers cet exemple que la racine de base k », t » et b » est prĂ©sente dans tous les mots. Ce systĂšme de racine permet d’apprendre Ă©normĂ©ment de vocabulaire Ă  vitesse grand V. C’est un vĂ©ritable coup de pouce pour les apprenants. La langue française ne possĂšde pas ce systĂšme de racine trilitĂšre. Il existe bien d’autres diffĂ©rences entre ces deux langues. Chacune d’entre elles possĂšdent sa beautĂ©, ses propres caractĂ©ristiques et particularitĂ©s. Osez apprendre l’arabe La langue arabe est la langue officielle de 22 pays, ce qui reprĂ©sente plus de 300 millions de locuteurs rĂ©partis dans divers pays. En outre, c’est la 5e langue la plus parlĂ©e dans le monde. Cette langue mĂ©rite qu’on y prĂȘte toute notre attention par son histoire, son origine, ses caractĂ©ristiques inimitables et sa beautĂ©. Apprendre la langue arabe est aujourd’hui chose aisĂ©e comme vous avez pu le constater Ă  travers cet article. Les ingrĂ©dients pour l’apprivoiser sont la volontĂ©, la patience, l’assiduitĂ© et la pratique. Lancez-vous dans cette belle aventure, vous ne le regretterez pas. À part AllĂąh, personne ne te sera utile... Tu mourras seul ! Tu seras enterrĂ© seul ! Tu seras questionnĂ© seul dans ta tombe ! Tu seras ramenĂ© Ă  la vie seul ! Tu seras ressuscitĂ© seul ! Tu seras prĂ©sentĂ© seul Ă  ton Seigneur ! Tu traverseras la Sirāt le pont seul ! Et si AllĂąh dĂ©cide de te faire entrer au paradis, tu seras retenu seul sur Al-Qantarah portion du Sirāt qui conduit au Paradis. Tu entreras au Paradis seul, ou tu seras chĂątiĂ© en Enfer seul. Personne ne sera chĂątiĂ© Ă  ta place ! Endosse donc ta responsabilitĂ© ! La vie n'est pas faite pour les pitreries. Il n'y a pas de temps pour les pitreries et autres badineries ! La vie est un nombre de secondes limitĂ©es donc il faut profiter ! Prends l'exemple d'une personne que tu considĂšres comme raisonnĂ©e. Cette personne marche sur un chemin, et elle y aperçoit une perle et un crottin. Elle dĂ©cide alors de ramasser le crottin et elle laisse la perle . VoilĂ  une personne insensĂ©e ! Un moment que tu laisses passer en toute indiffĂ©rence dans cette vie d'ici-bas sera telle une malle vide le Jour de la RĂ©surrection. Que dieu alors si la malle renferme ce qui te portera prĂ©judice ? L'homme prononce parfois une parole - Ă  laquelle il n'accorde aucune importance- qui provoque le DĂ©sagrĂ©ment d'AllĂąh et qui le prĂ©cipitera en Enfer d'une distance plus importante que celle sĂ©parant le ciel de la terre. L'homme dit parfois une parole- Ă  laquelle il n'accorde aucune importance- qui fait rire son assemblĂ©e, AllĂąh l'accable alors de Son dĂ©sagrĂ©ment jusqu'au jour oĂč il le rencontrera ! Et l'inverse pour ce qui provoque l'agrĂ©ment divin . La vie est dure, une Ă©preuve, elle n'est pas faite pour badiner ou jouer ! MĂ©dite ta situation, et garde Ă  l'esprit ce qu'Ă  dit ton ProphĂšte Ű”Ù„Ù‰ Ű§Ù„Ù„Ù‡ Űčليه ÙˆŰłÙ„Ù… "Concentre tes efforts sur ce qui te sera profitable !" Si les pitreries te seront profitables, fais-en... Si les badineries te seront profitables, fais-en aussi... Si perdre ton temps te sera profitable, perds ton temps... À condition que cela te soit profitable ! Par contre, si cela te portera prĂ©judice et te sera nuisible... Si cela n'est ni en ta faveur, ni en ta dĂ©faveur, c'est un moindre mal ! Beaucoup des gens perdent leur temps dans des choses inutiles, ils ne respectent fondamentalement pas le temps ! Un jour, 'Āmir Ibn 'Abd-AlqaĂŻs faisait son chemin, un homme l'interpella alors et lui dit "Je voulais te dire un mot." Il lui rĂ©pondit "Non, mĂȘme pas une moitiĂ© mot !" L'homme dit "ArrĂȘte-toi que je te parle voyons !" 'Āmir lui assĂ©na alors "Retiens le soleil !" C'est-Ă -dire ArrĂȘte le temps pour qu'il ne s'Ă©coule plus, ainsi, le temps que je perdrai avec toi ne sera ni en ma faveur ni en ma dĂ©faveur, mais toi, tu me fais perdre mon temps, il lui a donc dit "Retiens le soleil !" Perds le temps comme bon te semble ! Ce sont tes affaires ! Mais ne fais pas perdre aux autres leur temps ! Crains AllĂąh ! Sois sĂ©rieux et digne ! Ne sois pas plaisantin, facĂ©tieux ou sot ! Un jour, un homme Abd-AllĂąh Ibn Bousr vint voir le ProphĂšte Ű”Ù„Ù‰ Ű§Ù„Ù„Ù‡ Űčليه ÙˆŰłÙ„Ù… et lui dit "Messager d'AllĂąh, les prescriptions de l'Islam sont devenues trop nombreuses pour moi, indique-moi une oeuvre inclusive Ă  laquelle je marcherai aisĂ©ment..." Le ProphĂšte Ű”Ù„Ù‰ Ű§Ù„Ù„Ù‡ Űčليه ÙˆŰłÙ„Ù… lui a alors indiquĂ© une oeuvre qui, en apparence, n'a aucune importance chez beaucoup du musulmans "Que ta langue ne cesse d'ĂȘtre humide par l'Ă©vocation d'Allah !" Fais du "Dhikr" chaque seconde, fais du "TasbÄ«h", tu en auras besoin le Jour de la RĂ©surrection ! Tu auras besoin de la moindre bonne action afin qu'elle fasse pencher ta balance ! Sinon, ceux dont les bonnes et les mauvaises actions sont parfaitement identiques, seront immobilisĂ©s sur Al-A'rāf les Murailles jusqu'Ă  ce qu'AllĂąh - Seigneur des mondes- juge toutes les crĂ©atures et que les gens du Paradis et de l'Enfer prennent place dans leur demeure respective. Ce n'est qu'ensuite que le Tout-Puissant, le Grand Pardonneur, fera entrer les gens d'Al-A'rāf dans son Paradis par Sa MisĂ©ricorde. Il n'y a pas plus misĂ©ricordieux que Lui ! Par contre, si les bonnes et les mauvaises actions ne sont pas identiques les mauvaises actions sont supĂ©rieures, cela conduira Ă  une condamnation en Enfer, sauf si AllĂąh dĂ©cide de faire misĂ©ricorde. Tu auras donc besoin de la moindre bonne action ! Tu courras derriĂšre ton pĂšre le Jour de la RĂ©surrection ! Toi ! Je suis en train de te dire Toi ! Je ne suis pas en train de te dire c'est quelqu'un d'autre qui courra derriĂšre ton pĂšre ! Toi, tu courras derriĂšre ton pĂšre sur les plaines du Jugement Dernier. Tu lui diras "Cher pĂšre ! Comment Ă©tait-je avec toi ?" Il rĂ©pondra "Tu Ă©tais un fils exemplaire !" Tu lui diras alors "Je te demande aujourd'hui une seule bonne action." Il te rĂ©torquera "Non ! Ce qui t'effraye aujourd'hui m'effraye aussi !" Ton pĂšre courra aprĂšs toi ! Il te dira "Comment Ă©tais-je avec toi ?" Tu lui rĂ©pondras "Tu Ă©tais un pĂšre formidable !" Il te dira alors "Aujourd'hui, j'ai besoin que tu me fasses don d'une seule bonne action." Tu rĂ©pondras "Jamais ! Ce qui t'effraye aujourd'hui m'effraye aussi !" Pareil pour ta mĂšre, ta soeur ! La responsabilitĂ© est individuel ! Ne perds pas ton temps ! Ne perds pas ta vie ! Tu n'es qu'une suite de respiration ! À chaque fois qu'une respiration s'en va, c'est une partie de toi qui s'en va ! Comme l'a dit Hāssan Al-BasrĂź Ű±Ű­Ù…Ù‡ Ű§Ù„Ù„Ù‡ "Fils d'Adam ! Tu n'es qu'une suite de respiration ! À chaque fois qu'une respiration s'en va c'est une partie de toi qui s'en va !" Autrement dit, tu te rapproches de ta tombe d'un pas ! Chaque jour qui s'Ă©coule te rapproche de ta tombe d'un pas ! Ton temps de vie est limitĂ©, du dĂ©but Ă  la fin. Il n'augmentera pas, comme il ne diminuera pas, mais il est limitĂ© ! Allah seul connait sa fin ! Ni moi, ni toi, ni n'importe quelle autre crĂ©ature ne connaĂźt sa fin ! Allah Seul la connaĂźt ! Quand aura lieu cette fin ? Tu ne sais pas... Elle pourrait arriver de suite, dans un instant, ou un peu prĂšs... Dans une heure, ou deux heure... Peut-ĂȘtre plus tard... Et moi aussi j'y parviendrai mĂȘme s'il elle venait Ă  tarder ! Nous avons vu des gens dĂ©passĂ© le centenaire, et ensuite ils sont morts ! Quelle Ă©tait alors la suite ? Ils sont passĂ©s aux oubliettes ! Tes proches ne te seront d'aucune utilitĂ© ! Ils t'oublieront ! Tes propres fils t'oublieront ! Ils ne parleront mĂȘme plus de toi ! Ils se dĂ©lecteront de ton hĂ©ritage que tu leur auras laissĂ©, composĂ© de biens illicites, ambiguĂ«s, usurpĂ©s, issus de la corruption ou de tout autre bien mal acquis... Ils s'en dĂ©lecteront et toi, tu feras face au chĂątiment. RĂ©veille-toi ! Il n'y a pas de temps Ă  perdre... ✅ Traduit et publiĂ© par la chaĂźne Telegram - Ceci est notre croyance - ceci_est_notre_croyance Cheikh Muhammad Sa’üd RaslĂąn - Ű§Ù„ŰŽÙŠŰź Ù…Ű­Ù…ŰŻ ŰłŰčÙŠŰŻ Ű±ŰłÙ„Ű§Ù† SOMMAIREComment savoir si une personne ment ou si elle dit la vĂ©ritĂ© ?Comment reconnaĂźtre un menteur en amour ?Comment savoir si quelqu’un ment ?1/ La voix permet de dĂ©tecter un menteur 2/ Les yeux et le regard trahissent le menteur 3/ Les mains du menteur se cachent 4/ Le stress du menteur se voit 5/ La posture particuliĂšre du menteur Comment piĂ©ger un menteur ?Que faire si vous avez tendance Ă  attirer vers vous les menteurs pathologiques ? Que diriez-vous de savoir reconnaĂźtre les menteurs et les menteuses ? Et si je vous disais que sans le savoir, vous possĂ©dez en vous un dĂ©tecteur de mensonges ? Vous allez peut-ĂȘtre me dire que ce serait trop beau pour ĂȘtre vrai
 Et pourtant
 Il suffit de le dĂ©couvrir et savoir le faire fonctionner. Comment ReconnaĂźtre un Menteur ? Cela semble invraisemblable mais c’est pourtant la rĂ©alitĂ© La communication verbale les mots reprĂ©sente seulement 10% des moyens que nous employons pour faire passer notre message. Et si nous pouvons contrĂŽler les mots, il n’en va pas de mĂȘme pour le langage de notre corps qui est principalement inconscient. Vous l’avez compris, pour savoir si quelqu’un ment ou s’il dit la vĂ©ritĂ©, il suffit de savoir dĂ©crypter le langage de son corps. En effet, si le mensonge s’exprime par la parole, il se reconnaĂźt dans le langage corporel. On peut dire qu’inconsciemment, un menteur est trahi par son corps ! La bonne nouvelle, c’est que vous pouvez apprendre Ă  dĂ©crypter le langage non verbal pour dĂ©coder les expressions corporelles qui trahissent les menteurs. . Comment reconnaĂźtre le mensonge d’un homme qui semble » amoureux ? Pour le reconnaĂźtre, lisez cet article Comment savoir s’il m’aime ou s’il me manipule. . Comme je vous le disais, pour savoir si une personne ment, il suffit d’observer attentivement son langage non verbal. Et la premiĂšre chose qui se remarque chez un menteur, c’est un manque de cohĂ©rence entre ce qu’il dit son langage verbal et la gestuelle de son corps son langage corporel. Les personnes honnĂȘtes et sincĂšres renforcent instinctivement leurs mots avec la bonne gestuelle. Elles disent oui » et font oui » avec la tĂȘte. A l’inverse, les personnes malhonnĂȘtes et menteuses auront tendance Ă  avoir des gestes moins naturels et plus hĂ©sitants. Elles vont se contredire dans le langage corporel elles disent oui » et font inconsciemment non » avec la tĂȘte par exemple. C’est Ă  vous d’ĂȘtre attentif pour dĂ©tecter ce manque de concordance entre le verbal et le non verbal. Vous noterez tous les gestes qui ne sont pas cohĂ©rents avec le discours. Voici 5 autres signes du langage corporel qui vous permettront de reconnaĂźtre un menteur . 1/ La voix permet de dĂ©tecter un menteur La voix est souvent hĂ©sitante chez celui qui ment. Le menteur est connu pour bafouiller quand il s’exprime. . 2/ Les yeux et le regard trahissent le menteur Le menteur a tendance Ă  dĂ©tourner son regard, il Ă©vite de fixer et regarder droit dans les yeux. MĂ©fiez-vous aussi des gens qui vous fixent constamment dans les yeux, ce sont aussi des menteurs ! Si vous ĂȘtes calculateur, vous pourrez compter le clignement des yeux du menteur. Celui-ci s’accĂ©lĂšre nettement en cas de mensonge. Ce signe est fiable pour reconnaĂźtre quelqu’un qui ment. . 3/ Les mains du menteur se cachent Les menteurs vont inconsciemment fermer les mains et les cacher dans leur dos ou dans leurs poches. Parfois ils cachent leurs mains en croisant simplement leurs bras. Si vous observez quelqu’un qui met sa main devant sa bouche, cela peut Ă©galement signifier qu’il ment ou qu’il tente inconsciemment d’empĂȘcher le mensonge de sortir
 . 4/ Le stress du menteur se voit On peut reconnaĂźtre un menteur Ă  son Ă©tat de stress et de culpabilitĂ© intĂ©rieure. Le stress du menteur se remarque Ă  son incapacitĂ© Ă  rester calme Ă  sa place. Le menteur se met en action, vous le verrez tout le temps en train de bouger comme quelqu’un qui se cherche une position plus confortable. . 5/ La posture particuliĂšre du menteur Un menteur se sent menacĂ© et aura alors tendance Ă  vouloir prendre la fuite. Il va donc se mettre en position de partir le menteur recule, il se balance en arriĂšre, il se cache derriĂšre un objet, son corps et ses pieds s’orientent doucement vers la sortie
 Mais ce n’est pas tout
 En lisant mon livre ci-dessous; vous allez dĂ©couvrir les 25 signes qui trahissent tous les menteurs Comment ReconnaĂźtre un Menteur 25 Signes . Vous pouvez piĂ©ger les menteurs ou les personnes qui vous trompent en les prenant par surprise. La façon la plus facile est de leur poser une question difficile ou imprĂ©visible c’est Ă  dire une questions Ă  laquelle ils ne s’attendaient pas. Pris au dĂ©pourvu, le menteur va se trahir par des changements dans son comportement et dans ses rĂ©actions verbales et corporelles. Vous pouvez aussi surprendre et attraper un menteur en lui demandant de raconter son histoire une deuxiĂšme fois mais Ă  l’envers – en commençant par la fin. Si la personne dit la vĂ©ritĂ©, elle ne manifestera aucune gĂȘne ni aucune inquiĂ©tude Ă  devoir se rĂ©pĂ©ter mĂȘme Ă  l’envers. . Que faire si vous avez tendance Ă  attirer vers vous les menteurs pathologiques ? Si vous avez rĂ©guliĂšrement affaire Ă  des personnes menteuses dans votre entourage, il se peut qu’inconsciemment, sans vraiment le vouloir, vous attiriez les menteurs et les menteuses
 Dans ce cas, il vous suffit d’inverser la tendance en apprenant Ă  attirer vers vous les personnes honnĂȘtes et sincĂšres. . Auteur de cet article MichaĂ«l LIZEN - Copyright ©2020 All Rights Reserved - Tous Droits RĂ©servĂ©s .

comme tu fais on te fera ecrit en arabe